Фразе које ће вам помоћи да говорите као локална на Тајвану

Suspense: Lonely Road / Out of Control / Post Mortem (Јули 2019).

Anonim

Посета Тајвану је дивно искуство. Пејзаж је изванредан, храна је укусна, а људи су невероватно пријатељски. Међутим, већина туриста сусреће се са једном препреком на путу на Тајван - језик. Да вам помогнемо, ево неколико корисних фраза да бисте говорили као локални.

Мандарински обавља много праксе да се усаврши, са различитим тоновима језика који узрокују ученике најтеже. Међутим, када туристи покушавају да говоре о овим корисним фразама, локални становници су често импресионирани њиховим напорима и чак могу понудити импромпту језичку лекцију на страни улице.

Ни хао - Здраво

(изговара нее како)

Најосновније од фраза које сваки туристи треба научити без обзира на то где путују. Ово је скраћена верзија Ни Хао Ма? то значи "Како си?" То је одличан лед-бреакер и може се користити за позивање свима у било којој ситуацији.

Ксие кие - Хвала

(изговара схх-иеах схх-иеах)

Увек плаћа да буде љубазна, а сви који чекају особље до портира у хотелу ће ценити труд. Такође можете пробати Ксие Ксие Ни (схх-иеах схх-иеах нее) што значи "хвала".

Цхи бао ле ма? - Да ли сте јели?

(изговорио је цхи бов ле ма? - цхи као у чипу, бик рхимес са како)

Ово је уобичајени поздрав на Тајвану, а особа која вас поздравља обично не очекује одговор у вези са пуном стомом. Они само желе да знају како сте. То је врло тајванско рећи, и звучићете као локални када га користите.

Тинг бу донг - Не разумем

(изговара тинг боо донг)

Ово је од велике помоћи када локални продавац или конобар у ресторану поставља питање, а ви немате појма шта кажу. Ово је посебно корисно ако сте поздравили некога са цхи бао ле ма? само да нађете да особа с којом разговарате мисли да имате одличан мандарин.

Дуо схао киан? - Колико? ($)

(изговара се д-во схаов цхи-иен)

Прва два речи у овој фрази значе колико, док трећа значи новац. Ово је, наравно, корисно када идете на ноћна тржишта и било где да бисте морали платити новац, што је, ако смо искрени, прилично свуда.

Зхе ге - Овај

(изговара је-гух)

Још једном, ово је корисно на ноћним тржиштима и ресторанима када желите да истакнете нешто што желите.

Бу хао ииси - Опростите

(изговара се како је еее си - си као у сит)

Ово се заиста не преводи као изговор или нешто тако далеко, али локално га користе све време када се ударе у некога или ако покушавају стиснути прошлост на МРТ-у.

Меи вен ти - Нема проблема

(изговарано може ио вен тее)

Ако неко не удари у вас или власник продавнице нема оно што тражите, ова фраза је љубазан начин да их обавијестите да вам уопште не смета.

Тонови значе све у Мандаринском, али не брините због тога превише као туриста. Локалци ће ценити ваше покушаје и несумњиво ће разумјети шта покушавате да кажете и помогнете вам ако вам затреба.